La femme n'a pas autorité sur son propre corps,
mais c'est le mari;
et pareillement mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.
et pareillement mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.
VIVRE EN ENSEMBLE D'UN COMMUN ACCORD
Lisons le verset dans son contexte.
1 Corinthiens 7.1 Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme. 2 Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari. 3 Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari. 4 La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme. 5 Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence. 6 Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre. 7 Je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun tient de Dieu un don particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre.
SE MARIER AU LIEU DE SE PROSTITUER
Versets 1-2 : Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme. 2 Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
Paul nous dit qu’il vaut mieux se marier que de forniquer (toucher-impudicité), c'est-à-dire faire une seule chair en dehors du mariage. Que le mariage doit être entre un seul homme et une seule femme comme Dieu l'a établi au début de la création (voir Genèse).
Verset 3 : Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.
Paul met l'homme et la femme sur le même pied d'égalité dans la relation conjugale et leur donne la même responsabilité.
Qu'est-ce que l'homme doit rendre à son épouse ?
Qu'est-ce que l'épouse doit rendre à son mari ?
Quelle dette ont-ils contractée l'un envers l'autre ?
Un contrat lie deux personnes ou plus, le contrat de mariage lie l'époux et l'épouse. Chacun a ses obligations et responsabilités. Le mariage est un contrat que chaque partie signe devant témoins. Chacun s'engage à faire quelque chose et à se comporter d'une certaine manière envers l'autre (ex. : fidélité, offrir un toit et de la nourriture). C'est une entente entre deux individus composés d'une âme, un corps physique et un esprit. Deux êtres entiers.
Regardons comment la Parole décrit le mariage.
Mariage (beriyth) : alliance, engagement, pacte
- Pacte, alliance, engagement
- Entre hommes
- Traité, alliance, ligue
- Constitution, ordonnance (monarque à sujets)
- Accord
- Amitié
- Alliance (de mariage)
- Entre hommes
Mariage (gameo) : se marier, épouser, prendre femme
Mariage (gamos) : noces
Mariage (ekamizo) : prendre mari
Mariage (suzugos) : collègues
Mariage (suzeugnumi) : joindre ensemble pour unir
Paul précise au v3 qu'ils doivent se rendre quelque chose.
Dans les écritures, rendre veut dire donner.
Dans les écritures, rendre veut dire donner.
Le verbe rendre vient de Apodidomi - Strong 591 - Redonner
Apodidomi vient de Did'-o-mee - Strong 1325 - Donner quelque chose à quelqu'un
Le mariage est un contrat ou l'on s'engage à donner.
L'antonyme est prendre.
L'antonyme est prendre.
Le verbe devoir vient de opheilo - Strong 3784 - Être engagé.e
Nous pouvons dire que nous avons le devoir de donner.
Mais, que faut-il donner à l'autre ?
Ils se doivent de la bonté, d'agir de bonne foi, avoir un esprit pacifique, désirer le bien de l'autre, de s'entendre.
Eunoia : avec bonne volonté, avec bonté.
Eunoia vient de Eunoeo :
- Désirer du bien
- Être bien disposé, d'un esprit pacifique
Généralement traduit par :
Accorde-toi
De plus, chacun doit faire du bien et bien agir enver l'autre afin qu'il (elle) soit heureux (se). Cela se passe dans l'esprit de la personne et faire l'objet de ses pensées.
Le verbe Eunoeo vient de deux mots :
- Être bien, aller bien, prospérer
- Bien agir, faire bien
Généralement traduit par :
C'est bien, du bien, heureux
- L'esprit, c'est à dire toutes les facultés de perception et de compréhension et celles de sentiment, jugement, détermination
- La faculté intellectuelle, la compréhension
- La raison dans son sens le plus étroit, comme capacité de la vérité spirituelle, le plus haut pouvoir de l'âme, la faculté de perception des choses divines, la reconnaissance du bien et la haine du mal
- Le pouvoir de considérer et de juger sobrement, calmement et d'une façon impartiale
- Un mode particulier de pensée et de jugement (pensées, sentiments, desseins, désirs)
Généralement traduit par :
Esprit, sens, entendement, pensée, intelligence, bon sens
Avec le temps, les deux individus apprendront à se connaitre sous différentes aspects.
- Apprendre à connaître, venir à la connaissance, apercevoir, percevoir, sentir
- Savoir, comprendre, avoir la connaissance de
- Idiome Juif pour parler de la relation sexuelle entre l'homme et la femme
- Avoir des accointances avec, connaître
Généralement traduit par :
Connaître, savoir, comprendre, se douter, apercevoir, sentir, s'assurer de, . . .
Un fait à souligner est que Jésus a dit ceci :
Jean 17:3 Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.
Le mot employé par Jésus, connaitre, est Ginosko, comme dans le mariage.
Celui qui aime sa femme connait Dieu.
Celle qui aime son mari connait Dieu.
1 Jean 4.7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
Dictionnaire biblique anglais :
(opheílō) "originally belonged to the legal sphere; it expressed initially one's legal and economic, and then later one's moral, duties and responsibilities to the gods and to men, or to their sacrosanct regulations. . . . opheílō expresses human and ethical responsibility in the NT".
Traduction libre :
(opheílō) "appartenait à l'origine à la sphère juridique; il exprimait initialement ses obligations juridiques et économiques, puis morales, ses devoirs et ses responsabilités envers les dieux et les hommes, ou leurs règlements sacro-saints... opheílō exprime la responsabilité humaine et éthique dans le NT ".
Continuons notre recherche afin de découvrir ce que Paul veut nous enseigner.
MAINTENIR L'HARMONIE DANS LE MARIAGE
UNE PERSONNE À AIMER
Paul ajoute aux versets 4 et 5 :
v4 La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.v5 Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble
Paul ajoute deux autres éléments pour maintenir l'harmonie dans le couple.
- Chaque partenaire a autorité sur l'autre personne
- La décision doit être prise d'un commun accord
C'est convenir d'une entente mutuelle dans le respect, et ce, même si c'est pour partir prier qui est acte spirituel.
Au v4 il explique qu'elle devrait être la relation entre le mari et l'épouse. C'est une relation égalitaire. Chaque personne est sous l'autorité de l'autre. Le mot corps veut dire la personne. Pas la chair physique seulement. Ou la peau sur les os que constitue la chair. Ce ne sont pas ces deux mots qu'il utilise, mais le corps dans son entier pour désigner une personne, soit l'épouse et l'époux.
Soma G4983 - corps, en personne
- Le corps, des hommes ou des animaux
- Un corps mort ou cadavre
- Le corps vivantLe corps dans ce texte est défini comme suit :
Is "the body as a whole, the instrument of life," whether of man living
Traduction :C'est ''le corps dans son ensemble, l'instrument de la vie'', l'homme vivant
Soma vient du verbe Sozo G4982 - Personne
Intéressant, n'est-ce pas ? Voyez-vous comment le mariage est bien plus que la sexualité ? C'est vouloir et veiller au bien-être de l'autre personne. Jusqu'à donner sa vie, qui inclus le temps, l'argent, les biens, etc. Cest donner de son vivant.
- Sauver, garder sain et sauf, délivrer du danger ou de la destruction
- Quelqu'un (d'un préjudice ou d'un péril)
- Sauver du périssement quelqu'un qui souffre, c'est à dire qui souffre de maladie, le guérir, lui redonner la santé
- Préserver de la destruction
- Sauver dans le sens technique biblique
- Délivrer des peines du jugement Messianique, sauver des maux qui font obstacle à la délivrance par le Messie
Généralement traduit par :
Sauver, être sauvé, être guéri
Intéressant, n'est-ce pas ? Voyez-vous comment le mariage est bien plus que la sexualité ? C'est vouloir et veiller au bien-être de l'autre personne. Jusqu'à donner sa vie, qui inclus le temps, l'argent, les biens, etc. Cest donner de son vivant.
Jean 15:13 Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. (cela inclus l'époux, l'épouse, les enfants qui sont les plus proches prochains)
LA PRISE DE DÉCISIONS À DEUX, ELLE ET LUI
Verset 4: La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.
De quel type d'autorité Paul parle-t-il ?
Le verbe autorité vient du verbe grec Exousiazo G1850 - Avoir de l'autorité sur
VIVRE LA FIDÉLITÉ À DEUX
- Avoir le pouvoir ou l'autorité, user d'un pouvoir
- Être le maître de quelqu'un, exercer l'autorité sur lui
- Être maître de son corps
- Avoir pleine et entière autorité sur son corps
- Assujettir son corps à sa volonté
- Être mis sous le pouvoir de quelqu'un
Généralement traduit par :
Dominer, asservir, avoir autorité.
Anglais
G1850 : to be master of the body, i. e. to have full and entire authority over the body, to hold the body subject to one's will.
Traduction
G1850 : être maître du corps, i. e. avoir une autorité pleine et entière sur le corps, tenir le corps soumis à sa volonté.
Le verbe Exousiazo vient du verbe Exousia G1849 - Pouvoir d'agir - autorité
- Pouvoir de choisir, liberté de faire ce qui plaît
- Permission
- Pouvoir physique et mental
- Capacité ou force dont chacun dispose, qu'il possède ou exerce
- Pouvoir d'autorité (influence) et de droit (privilège)
Anglais
Traduction
G1849 eksousía (à partir de 1537 / ek, "hors de", qui s'intensifie 1510 / eimí, "être, être comme droit ou privilège") - autorité, pouvoir conféré; délégation de pouvoir («autorisation»), opérant dans une juridiction désignée.
Le verbe Exousia vient du verbe Exesti - Qui est permis-Légal/(2) Strong 1832 - Permis-Légal
Autrement dit, l'épouse et l'époux ont un droit décisionnel légal l'un sur l'autre. Ils sont égaux dans le mariage qui a eut lieu devant témoins et devant Dieu. Ils ont des droits et obligations l'un envers l'autre. Nous pouvons dire que cette déclaration bon sens. Et pour cause. Si l'un des conjoints devient un traumatisé crânien, ou est atteint d'alzheimer et de démence, l'autre pourra prendre des décisions dans son meilleur intérêt. Elle pourra excercer son autorité.
Le v5 dit : Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence.
Paul nous dit que celui qui nous tente est Satan. Jamais Dieu.
Le verbe priver est l'équivalent de ne point se séparer, de demeurer loin l'un de l'autre. Paul précise que la décision de se séparer doit être prise avec le consentement de l'autre. Et ce, pour maintenir l'harmonie et éviter la tentation sexuelle. Paul va jusqu'à dire que le temps alloué pour se consacrer à ce type de prière doit avoir été convenu dans le couple. La séparation doit avoir une durée. Ensuite, qu'ils reviennent habiter ensemble.
Une autre précision que le texte nous donne est le verbe vaquer. Cela signifie que la personne cesse de travailler pour se consacrer un certain temps à la prière. Le mot proseuche - G4335, nous dit que les personnes pouvaient quitter la maison pour aller prier dans un autre endroit. Telle était la coutume. Paul conseille au couple de s'entendre sur la durée de la séparation afin d'éviter l'adultère.
Paul dit de retourner ensemble après le temps de séparation convenu. Le verbe retourner veut dire Sunerchomai G4905 retourner habiter ensemble. Sunerchomai vient du verbe Erchomai - G2064 - Venir, arriver, se rendre - Synonymes.
Si nous voulons résumer la situation, nous pouvons dire que si l'époux ou l'épouse veut partir un certain temps pour vaquer à la prière, cela doit être fait avec l'accord de l'autre personne. De plus, cela ne doit pas conduire à l'incontinence sexuelle par un manque de maitrise de soi qui pourrait conduire à l'adultère de part et d'autre. Nous pouvons également comprendre que l'âge du couple aura une incidence sur la durée accordée pour partir prier.
UN CONSEIL POUR MAINTENIR LA FIDÉLITÉ ET UNE BONNE ENTENTE
Verset 6 bible Semeur : Notez bien qu'il s'agit là d'une concession et nullement d'un ordre.
Paul a la sagesse de ne pas s'ingérer dans les décisions du couple. La décision leur appartient ainsi que les conséquences. C'est une entente qu'il suggère lorsque ce genre de situation se présente et selon moi, cette méthode de communication peut s'appliquer à bien d'autres situations telles l'achat d'une voiture, l'éducation des enfants, le travail, l'achat d'une maison, les finances, etc. Il précise que cette suggestion n'est pas un ordre. Même à titre d'apôtre, il n'exerce pas d'autorité sur le couple concernant la décision à prendre.
Ce que Paul ne fait pas dans cette situation :
Donner un ordre - Epitage
- Une injonction, un mandat, un ordre
Généralement traduit par :
Ordre, autorité
Les commander - Epitasso
- Enjoindre, ordonner, commander, charger de
Généralement traduit par :
Commander, ordonner, prescrire, ordre
CHACUN SON DON
Verset 7 : Je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun tient de Dieu un don particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre.
Comme au début du chapitre 7, Paul dit qu’il
est bon d’être célibataire comme lui, mais qu’il comprend que son don diffère de celui d’un autre, car chaque membre du corps du Christ a reçu
un appel et un don différent. Tout comme notre corps est composé de
plusieurs membres et organes, le corps humain est une image du corps spirituel
de Jésus qui est composé d’une variété de personnes avec des dons
particuliers. Ensemble, le corps de Christ travaille dans le même but
qui est l'édification dans la charité.
1 Corinthiens 12:4 Il y a diversité de dons, mais le même Esprit; 5 diversité de ministères, mais le même Seigneur; 6 diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous. 7 Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.
RÉSUMÉ
Paul préfère que les gens se marient au lieu de forniquer. Il considère la fidélité comme importante. Il accorde une pleine autorité aux deux parties impliquées dans la relation; soit l'épouse et l'époux. Il encourage une saine communication afin de garder l'harmonie au sein du couple. Une personne ne peut pas se servir de la spiritualité, aller prier, pour faire ce qu'elle veut. Par exemple : négliger sa famille pour faire du bénévolat à l'église. Le couple doit s'entendre et agir d'un commun accord pour garder l'harmonie au sein du mariage. Nous avons également constaté, qu'à trois reprises il met la femme et l'homme sur le même pied d'égalité dans le mariage.
1) Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et la femme agisse de même envers son mari.2) La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.3) Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière.
APPRENONS À LIRE CE QUI EST ÉCRIT ET NON À L'INTERPRÉTER
Comme vous pouvez le constater, il est important d'apprendre à lire et étudier les mots dans les textes sinon nous sautons aux conclusions et falsifions la Parole de Jésus. Nous l'interprétons au lieu de comprendre ce qui est vraiment écrit.
Tenons-nous-en au texte dans son contexte et n'ajoutons pas les traditions culturelles qui varient et changent avec les époques et les nations qui les pratiquent.
Commentaires
Publier un commentaire
Vos commentaires sont les bienvenus, mais pas les messages haineux.